즐겨찾기 스레드
북마크
이름없음 2020/02/29 14:56:04 ID : 8qqqmFjs5Wm
어줍잖은 유행어 쓰지마!!!!!! 프로가 오역내지마!!!!!!! 식질 엉망으로 하지마!!!!!! 왜 불법 번역본보다 엉망이어서 돈쓰면서 현타느끼게 만드는데!!!!!!
이름없음 2021/12/15 06:19:46 ID : cmpTO4Lf9be
워해머 씹덕인데 곧 나올 토탈워 워해머 3탄 번역 ㅈ망했다 ㅋㅋㅋㅋㅋ 지난번에도 이상한 한자 조어에 고유명사를 굳이 번역하려 들어서 밈되고 난리났는데 심지어 의도적인 오역으로 추정되는 것까지 나옴 위도우메이커를 굳이 가장살해검으로 바꾼 이유가 대체 뭘까......
이름없음 2021/12/15 09:22:15 ID : re7wE8ryZg5
여기 깔 정도로 분노를 느끼는 건 아닌데, 가끔 보다보면 번역가가 서브컬쳐에 지식이 진짜 없구나 하는 걸 느낄 때가 있음..... 츤데레 > 새침데기 정도는 귀엽게 봐줄 수준이고... 프로 아닌 내가 봐도 여기선 이렇게 번역하는게 나았을텐데 싶은 부분.... 아 역자가 지식이 없어서 동음이의어를 착각해서 잘못 번역했구나 싶은 부분.... 이런거 아쉬운 사람들이 원서 사서 읽는거겠지만 그래도 아직은 한글로 읽는게 압도적으로 편한지라 번역본 사서 보는데..... 진짜 차라리 불법번역하는 무임금 인터넷 역자들 데려가 쓰라고 하고 싶을 정도로 엉망일 때도 있어 스캔 짤로 돌아다니는것보다 번역이 구린게 말이되냐 ㅋㅋㅋ 서브컬쳐도 나름 전문영역(?)이라고 생각함... 라노벨쪽은 이쪽 잘아는 사람 데려다 쓰는거 같던데 만화쪽은 왜그러냐고 진짜
이름없음 2021/12/15 15:52:34 ID : hBuoHu4LdXA
만화에 인용된 희곡이 실제로 있는 희곡이면 제발 원본 읽어보면 안되는거야? 엄마가 아들에게 하는 대사가 존대로 번역돼있는거보고 ??했다
이름없음 2023/04/17 01:58:54 ID : IHwq5cK2Gq6
캐캐체 만화책 옛날 정발 버전 X알을 전부 X달걀로 번역해놔서 좀 거슬렸음. 크게 틀린 말은 아니지만 그래도 음...
이름없음 2023/04/17 03:54:26 ID : JRzU6rtjByY
케로로
이름없음 2023/04/23 22:50:32 ID : tzcKY6ZfVcJ
원문이 태국어라서 그런가 특수외국어라 가끔 오역이 있음 피 프라이(ผี พราย, phi phray)를 피 프라야라고 하는거에서 첨엔 오타인가...했고 그래도 오역이 엄청 심하지는 않고 100글자 중에 가끔 1글자 나오는 정도니까 참고 보면은 견딜만한데 그래도 캐릭터 이름이나 고유명사같은건 거슬림 딱 세컷만 등장하는 캐라지만 러시아인 캐인데 알렉셰이(러시아어)를 → 알렉스(영어)로 쓰는거는 약간 실망했음 정말 운좋아서 정발 재개하면 기존 10권까지 번역 틀린거 리멬하고 내줬으면 좋겠다
이름없음 2023/04/23 23:50:36 ID : 7hvCo7wE1g0
영어 단어 오역 레전드다 진짜 파파고에만 쳐도 뜻 정상적으로 나오는데 대체 왜그러냐!!!!!!
이름없음 2023/04/24 13:18:39 ID : IGnBdTQpTSK
그치만... x알은 불x처럼 보이는걸...
이름없음 2023/05/29 12:21:47 ID : dO9uk8jeIKY
한국 번역판은 제발 도깨비를 좀 놓아줬으면 좋겠다... 그냥 오니라고 해... 아니면 차라리 귀(鬼)라고 하기라도 하던가 자꾸 오니 들어가는 자리에다 도깨비라고 넣으니까 도깨비는 도깨비대로 왜곡당하잖아... 그 나라 고유의 개념을 한국식으로 끼워맞추려고 하니까 이상해지는데 왜 그러는지 모르겠음 잘 몰라서 그러는데 오니를 꼭 도깨비라고 번역해야 하는 이유라도 있는 거야?
이름없음 2023/05/29 21:01:22 ID : 1jAnWp9fO06
아무래도 캐릭터성을 어필할 방법이 한정적인 경우면 그 캐릭터가 쓰는 단어, 말투 하나하나가 캐릭터 해석에 중요하긴 한데 그게 달라지면 아쉽긴 함... 다른 건 언어차이라고 보고 크게 화나거나 하진 않은데 존댓말은 왜 그대로 두지 않는지 모르겠고 그게 모든 상황에서 존댓말 쓰는 캐릭터면 진짜 궁금함. 왜 굳이 수고를 들여서 일부 반말 일부 반존대 나머지 존대 이런 식으로 사서 고생형 번역을 하지...?
이름없음 2023/06/04 15:07:00 ID : B861Be7zgo4
이분야 갑 해리포터...ㅜㅜ 난 어렸고 그떄 지금처럼 인터넷이 활발하지도 않았고 뭣보다 영화보다 책파라서 더 혼란스러웠어... 지금은 고쳐졌으려나?
이름없음 2023/06/04 15:44:36 ID : 4Y79dBdPcsj
죽어라 건담인포!
이름없음 2023/06/04 16:21:43 ID : NvBhtgY5QqY
프로 번역가면 좀 번역 잘좀 해라... 정발번역 믿고있다가 원서봤는데 엉망이면 ㄹㅇ 빡침ㅋㅋ 여태 속아온건가 싶어서
이름없음 2023/06/04 17:18:52 ID : lbbfSHu2q44
귀멸의 칼날.. 왜 하오리를 저고리라고 번역하는건데 씨붱..
이름없음 2023/06/04 18:51:25 ID : nCrs1coE9vy
엘든링...프롬겜은 아직 엘든링밖에 못 해 봐서 다른 게임들은 어느 정도인지 정확히 모르겠다. 엘든링 한국어판 번역 정말 처참해. 영어가 된다면 영어판이 나을 거야.
이름없음 2023/06/06 11:18:32 ID : dCi60rcNzgn
치이카와... 로컬라이징 자체는 반대 안하는데 너무 구리다 슬램덩크 로컬라이징 보고 배웠으면 좋겠음 만화책도 그런데 애니는 더 가관이었음 일본 고유명사 굳이 맞지도 않는 한국어로 바꾸고 16화에서는 의역을 넘어서 2차창작하고있고
이름없음 2023/06/07 00:10:21 ID : eKZdA2Fio2H
스킬명... 지옥입장 지옥퇴장으로 모든 걸 마친다. 좀 멋지게 번역해주면 어디 덧나냐................. 뭔 등교대학생 출근직장인도 아니고
이름없음 2023/06/07 00:36:10 ID : mmmoK5fe7un
존댓말캐 반말화, 사투리캐 표준어화, 성씨로 부르는데 이름으로 부르기 등등 다 캐릭터성이 완전 달라지잖아 분명 정발 번역을 먼저 봤는데 애니 보고 원작을 알아버림
이름없음 2023/06/07 01:00:37 ID : nU1zWknClA2
하치와레八割れ = 턱시도 고양이 뜻 모르는건 좀 충격이었음 가르마는 진심 에바잖아
이름없음 2023/06/07 08:28:53 ID : E2rbyK1zPdv
몬스터 박련 번역... 독일인 이름답게하려면 요한 리베르트라고 해야하지 않을까? 요한 리베르토는 뭐임?
이름없음 2023/06/07 08:43:51 ID : dCi60rcNzgn
ㄹㅇ...명칭 생각 안나면 적어도 어감 귀엽게 야옹이 나비정도로 하던가 직역 진짜 센스없다 싶음ㅋㅋㅋ 슬램덩크 주인공 강백호가 아니라 강꽃길로 나온거랑 다름없지 않나 근데 풀뽑기(草むしり)는 직역안하고 굳이 제초로 써버리고... 한국 번역가 특유의 단어 문장 꼬아쓰는 고질병 발작했나봄
이름없음 2023/07/23 02:30:47 ID : Dy2Gr87bxyK
아따맘마 애니는 괜찮은데 만화책 정발본이... 심각했음 누가 봐도 기모노인 걸 한복이라 하고 한국 이름으로 로컬라이징한 버전인데 어떤 에피에서는 '이 일본에서'라고 하기도 함 조연 캐릭터 이름도 자주 바뀌어서 어떤 캐릭터는 정발본 이름이 무려 세 개나 됨 그 외에도 자잘하게 엄청 많음
이름없음 2023/07/23 06:43:59 ID : eK7upPeE1a5
화씨 451... 현시점에서 정발 역본이 하나밖에 없는데 그 하나밖에 없는 역본이 후반부로 갈수록 잘 안 읽혀서 찾아봤더니 뜻을 아예 원문이랑 반대로 번역해둔 게 있더만... 역자 갈아치워서 새 역본 내주면 좋겠음
이름없음 2023/07/23 11:40:23 ID : 0nA41yLhAlB
이 구역 정발번역 이상한거 탑오브탑은 자웅을 가리자를 '암컷호랑이와 곰'인가로 번역한 그 번역가다
이름없음 2023/07/30 22:09:27 ID : eK7upPeE1a5
게임 얘기도 괜찮나 명일방주 번역 진짜 끔찍한 수준이라 조선족이 한 줄 알았는데 한국인이더라 검수 제대로 안 하냐? 이쯤되니 조선족한테 번역 맡겨도 이새끼들보단 나을거같음 조선족이라고 아라비아 숫자를 모르진 않잖아ㅋㅋㅋㅋㅋ 이새끼들은 번역할때 뭔 미스를 내야 50%를 15%가 되는지 모르겠음 게다가 번역어 통일도 안해놓는다고 청명이었다 칭밍이었다 용병이었다 헌병이었다 에휴ㅋㅋㅋㅋㅋ
이름없음 2023/08/03 02:21:37 ID : eK7upPeE1a5
라티스글로벌 니네들은 조선족보다도 번역을 못하면서 무슨 염치로 유튜브 나와갖고 저히 조선족 아니에오 힝힝ㅠ 을 한 거냐 지금 겜덕들한테 가루가 되게 까이고 계신 거는 애초에 원청 문제만 있는 거 아니고 본인들 업보도 있으니까 달게 들으세요ㅋㅋㅋ 손댄 것도 더럽게 많더만 걍 다작의 폐해지
이름없음 2023/12/17 09:06:02 ID : dCi60rcNzgn
치이카와 먼작귀 가르마 어감 구린 로컬라이징명 애들 말투도 의역 많아서 거슬림... 특히 애니

레스 작성
17레스유튜브 댓글 깐다new 547 Hit
뒷담화 이름 : 이름없음 24분 전
288레스일회성으로 소소하게 까는 스레 (14)new 2895 Hit
뒷담화 이름 : 이름없음 1시간 전
712레스🐉🐉##뒷담판 잡담스레 31판##🐲🐲new 7966 Hit
뒷담화 이름 : 이름없음 1시간 전
662레스🌙프로젝트 문 통합 까스레 3판new 6621 Hit
뒷담화 이름 : 이름없음 1시간 전
693레스자기 본진 팬덤 까는스레new 18478 Hit
뒷담화 이름 : 이름없음 1시간 전
547레스X(구 트위터) 까는 스레 19new 7117 Hit
뒷담화 이름 : 이름없음 4시간 전
912레스자캐커뮤에서 있었던 일 까자 (6)new 44579 Hit
뒷담화 이름 : 이름없음 4시간 전
668레스쌍욕 자유 구역 2판new 11360 Hit
뒷담화 이름 : 이름없음 5시간 전
244레스근친 제작/파는 정신이상자들 깐다new 9168 Hit
뒷담화 이름 : 이름없음 5시간 전
426레스어그로 퇴치 스레 까는 스레new 3539 Hit
뒷담화 이름 : 이름없음 6시간 전
430레스나나세 아오이(전직 일본 만화가/일러스트레이터→현재 앰생백수악플러) 까스레new 9744 Hit
뒷담화 이름 : 이름없음 6시간 전
120레스원신 루미네 총수 까스레new 6587 Hit
뒷담화 이름 : 이름없음 7시간 전
139레스명탐정 코난 하이바라 아이와 그 팬덤 까는스레 2판new 3156 Hit
뒷담화 이름 : 이름없음 7시간 전
622레스통합 까까스레2new 9694 Hit
뒷담화 이름 : 이름없음 8시간 전
447레스투디갤 사이트 깐다 3new 6968 Hit
뒷담화 이름 : 이름없음 8시간 전
165레스지나친 국까가 싫다new 4892 Hit
뒷담화 이름 : 이름없음 11시간 전
472레스특정 작의 과하다 싶은 편애나 푸쉬 등을 까보는 스레new 17589 Hit
뒷담화 이름 : 이름없음 12시간 전
479레스무개념 커미션 까는 스레 2new 25531 Hit
뒷담화 이름 : 이름없음 14시간 전
229레스징징거리는 헤테로/노말러들 깜 2탄new 7159 Hit
뒷담화 이름 : 이름없음 15시간 전
489레스드림러 까는 스레 10new 19815 Hit
뒷담화 이름 : 이름없음 15시간 전